Translation of "their kids and" in Italian

Translations:

loro figli e

How to use "their kids and" in sentences:

You think they want to be licking drugs off of bathroom floors and neglecting their kids and destroying their husbands and killing themselves?
Pensi che vogliano leccare la droga dal pavimento del bagno e trascurare i figli, distruggere i propri mariti e uccidersi?
And I think what's very revealing is that the elite universities, who are often cited as the reason that people drive their kids and hothouse them so much, are starting to notice the caliber of students coming to them is falling.
E penso che una gran rivelazione sia che le università d'elite, che sono spesso considerate il motivo per cui i genitori spingono i ragazzi a fare così tanto, stanno iniziando a notare che il calibro dei propri studenti inizia a diminuire.
Given their kids, and the circumstances, the DA is going to offer probation provided that all three women show remorse and attend mandatory counseling.
Dati i figli e le circostanze, il procuratore offrira' a tutte e tre la liberta' vigilata. se mostreranno di essersi pentite e partecipando a sedute psichiatriche obbligatorie.
Rocco Colasanto. I'm here with my wife, and her sister and her husband and their kids, and their daughter's kids.
Rocco Colosanto, sono qui con mia moglie... sua sorella e suo marito, i loro figli e i figli delle loro figlie.
No, tell her that this is our first family thanksgiving and that we're establishing traditions that will shape our kids and that they'll pass on to their kids and that she's a part of that.
No, dille che e' la nostra prima festa del Ringraziamento in famiglia e che stiamo stabilendo delle tradizioni che formeranno i bambini e che loro tramanderanno ai loro figli, e che lei ne e' una parte.
Tonight all I did was talk about their kids and cholesterol.
Stasera non facevano che parlare di figli e colesterolo.
Molyneux said all parents totally screwed up their kids, and that the only way to free yourself from that was to "deFOO."
Molyneux diceva che tutti i genitori rovinano i loro figli, e che l'unico modo per liberarsene è fare un "deFoo".
The first associations when mentioning the country will be their high organization of life, sports style, caring for their kids and taking care of the environment.
Le prime associazioni nel menzionare il paese saranno la loro alta organizzazione della vita, lo stile sportivo, la cura dei loro figli e la cura dell'ambiente.
The Sun, for example, will provide warmth for you and your kids, and their kids and many more generations to come.
Il Sole, per esempio, fornirà calore a te, ai tuoi figli, ai loro figli e a molte altre generazioni. Curiosità
And then maybe she'll tell all of her grandma friends and they'll tell their kids... and then they'll tell their grandkids.
E magari lo dirà a tutte le sue amiche nonnette, che lo diranno ai loro figli... che lo diranno ai loro nipoti...
Yeah, every parent in the neighborhood brings their kids, and they're all becoming such good friends.
Si', tutti i genitori del quartiere portano i loro bimbi, e stanno diventando tutti ottimi amici!
Through hard work and a little help from their kids... and lots of love.
Grazie al duro lavoro, e a un po' d'aiuto da parte dei loro figli... E a tanto amore...
You know, when you were little, we'd go to the park and there'd be all these moms there, talking about their kids and how great they were.
Sai, quando eri piccola, andavamo al parco e c'erano tutte quelle mamme, parlavano dei loro figli e di quanto fossero stupendi.
But different families have different expectations for their kids and...
Famiglie diverse hanno diverse aspettative per i loro figli, e...
Some of them are calling for their kids and calling for help, and they're screaming.
Alcuni chiamano i loro figli o chiedono aiuto... e continuano a urlare.
And since Ryan's family is so big with his eight brothers and sisters and all their kids, and we just think it would be best to keep it small and simple.
E dato che nella famiglia di Ryan sono cosi' tanti, con otto fratelli e sorelle e tutti i loro figli e... Abbiamo pensato che sarebbe meglio fare cose semplici tra pochi intimi.
We brought the Colonel down there to talk to them, and we did that because basically we felt bad for the fact that we injured some of their kids and that we killed some of the locals.
Abbiamo portato là il Colonnello per farlo parlare con loro. Questo perchè ci sentivamo in colpa per aver ferito alcuni dei loro bambini e perché abbiamo ucciso persone del posto.
Armand, his wife, their kids, and her parents are all safe and accounted for.
Armand, sua moglie Joan, i loro figli e i genitori. - Sono tutti al sicuro e al corrente.
You get enough of them calling after their kids and pretty soon, you know, one of them starts to sound like your own mom.
Ne trovi tante che richiamano i propri figli e, presto, una di loro comincia a sembrarti tua madre.
Our kids could give it to their kids and then to their kids.
I nostri figli la erediteranno. E i nostri nipoti.
We got to meet Craig Bartholomew and their family and their kids and Stephen Segerman.
incontrammo Craig Bartholomew, le loro famiglie ed i loro figli e Stephen Segerman.
Already had my sisters, their kids, and my mother.
Non ne ho bisogno. Ho già mia sorella, i suoi figli e mia madre.
They took their kids and put in a cell.
Hanno preso i loro figli e messo in una cella.
Moreover, anyone can choose family look, buying not only for themselves the original little thing, but also for their kids and wife.
Inoltre, ognuno può scegliere lo sguardo familiare, acquistando non solo la piccola cosa originale, ma anche per i figli e il coniuge.
But they had hustled to feed their kids and pay their rent.
Ma avevano lottato per crescere i loro figli e pagare l'affitto.
There have been a number of studies looking at how parents feel when they are spending time with their kids, and the answer often is, not so great.
Ci sono numerosi studi che analizzano come si sentono i genitori quando passano del tempo con i loro figli, e la risposta è spesso: non così bene.
I guess what I'm saying is, we spend a lot of time being very concerned about parents who aren't involved enough in the lives of their kids and their education or their upbringing, and rightly so.
Quello che sto dicendo è che passiamo tanto tempo preoccupandoci dei genitori che non sono abbastanza coinvolti nella vita dei loro figli, nella loro educazione o crescita, ed è giusto che sia così.
My brothers would come in the evenings and bring their kids, and that was the highlight of her day.
Di sera arrivavano i miei fratelli con i nipotini. Era il momento più bello.
So while I was making this film, several people said to me, "Well, Deeyah, you know, this is just their culture, this is just what those people do to their kids and we can't really interfere."
Mentre giravo questo film, molte persone mi hanno detto, "Ma Deeyah, lo sai, questa è la loro cultura, questo è ciò che quelle persone fanno ai loro figli e noi non possiamo interferire."
But what it does is it connects them here in the present with me, but it also -- and this is the crux of transgenerational thinking ethics -- it sets them up to how they're going to interact with their kids and their kids and their kids.
Ma quello che fa è collegarmi con loro, qui nel presente con me, ma anche, e questo è il punto cruciale dell'etica del pensiero transgenerazionale, imposta il modo in cui loro interagiranno con i loro figli e con i loro figli e i loro figli.
And mostly what good dads should be doing this time of year is nestling with their kids and decorating the Christmas tree.
E quello che la maggior parte dei bravi padri di famiglia dovrebbero fare in questo periodo dell'anno è stare insieme ai propri figli e decorare l'albero di Natale.
Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live.
Se un uomo e una donna decidono di avere una famiglia ristretta e occuparsi dei bambini e quanto a lungo vivranno.
5.3800480365753s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?